“Llengo i no llengua”

“Aquest nen té molta llenga”, diu ma mare quan un infant s’insolenta i es reveixina que vol tenir raó sense tenir-ne. I quan cau una ramassada diu que “cau aiga per l’amor de Déu” o “quin aigat que cau”. I és que la reducció fonètica -GUA>-GA és un dels trets dialectals del català central (un tret recessiu, val a dir-ho). Per això la mare diu llenga i aiga, i ben fet que fa, per bé que jo no faig pas mal fet si dic llengua i aigua.

De la mateixa manera, tothom qui té un bri d’instrucció elemental sap que a Mallorca (no així a Eivissa i a Menorca) llengo és la manera col·loquial de dir llengua, i que llengua és la manera general i normativa d’escriure llengo. La distinció entre ambdues paraules no és tan dialectal, doncs, com de registre. En el benentès que tots els registres i tots els dialectes fan la llengua. Els registres no són sinó els estils de la llengua, i els dialectes no són altra cosa que la llengua en acció.

Però es veu que això és massa subtil per als parlamentaris balears del PP. Ahir, en el ple extraordinari que expulsava el català de l’Administració pública, una d’aquestes senyories proclamava que ells volen “llengo” i no “llengua”, i per argumentar l’astracanada (mentidera, a més: ells volen lengua i prou) tenia la barra de posar-se el nom de mossèn Alcover a la boca. [!!!!!]

El PP balear és així. A diferència de la llengua (de totes les llengües), el PP illenc té un sol dialecte i un sol registre. El dialecte és el de la incultura, l’odi ètnic, la catalanofòbia, el franquisme rediviu i el populisme feixistoide. El registre és “que se jodan”. Tot és u, i mesclat fa la barbàrie.

Advertisements

Quant a jcalsapeu

Servidor vaig néixer a Llavaneres l'any en què Josep Pla publicava el "Quadern gris", que també va ser l'any de la mort d'Akhmàtova. Sóc llicenciat en filologia catalana i poca cosa més. Després de viure uns anys a Barcelona, Eivissa i Mallorca he tornat al Maresme, on m'ha vagat de procrear. Ara ens estem a Mataró. A Eivissa vaig publicar "Arrels", una novel·la escrita a quatre mans (les altres dues eren les de Joan Cerdà), i a Mallorca vaig publicar, amb l'Aina Adrover, "Felanitx 1931-1939, República, guerra i repressió". Sóc soci d'Òmnium Cultural, de la Plataforma per la Llengua i de la CAL. M'és fàcil dir què sóc: un sistema digestiu amb una aixeta per al deport i la reproducció, per davant, i una obertura per a l'evacuació dels detritus, al darrere. La resta és irrellevant. I només sabria afegir que la literatura és la meva religió -una religió politeista, poblada de déus capritxosos i promiscus, que són humils i no demanen culte de cap mena.
Aquesta entrada s'ha publicat en Llengua i etiquetada amb , , , . Afegiu a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

4 respostes a “Llengo i no llengua”

  1. el porquet ha dit:

    La frase que va deixar anar aquest personatge del PP és directament per tancar-lo a un habitació de 2×2 amb tota l’obra de Mossèn Alcover. El pitjor és que no és per desconeixement, si no que és fet amb tota la mala intenció del món. I resulta que tant s’estimen la “llengo” que la rebaixen a una categoria de segona en el seu propi territori… de frenopàtic…

    Ah, per cert, els meus padrins que són de Ponent diuen “auliva” en comptes d’oliva… els proposaré si volen dir que parlen una altra “llengo” i si aprofitant això, augmenta el seu orgull lingüístic, i la volen proposar, també, com a llengua de segona.

    És que tanta mala gent, amb tanta mala intenció em posa de molt mala llet.

  2. jcalsapeu ha dit:

    Baltasar Porcel ja ho deia: “El català, a Mallorca, serà un vestigi”. I a Menorca, també. A Eivissa ja ho és. I això serà així perquè la majoria immensa dels mallorquins ho han volgut així. El poble que assisteix impassible a l’espoli fiscal d’un 14,5% (un robatori brutal, el saqueig més gran d’Europa), consent l’estúpida destrucció del seu patrimoni cultural. El que passa ara es veia venir, perquè l’atac del PP al català recolza en una llarga, tossuda, abdicació quotidiana de la llengua per part de quasi tots els mallorquins. L’espanyol és llengua imprescindible i omnipresent; el català és la llengua sobrera i bandejada. Aquesta és la praxi de la quasi totalitat de la població mallorquina, sigui quina sigui la seva llengua familiar. N’hi ha que, ara que veuen el llop damunt seu i en senten la mossegada, reaccionen. Massa tard, però. Tants anys de dimissió massiva no passen debades. Som el que sembrem.

    Joan

  3. Clidice ha dit:

    Em va indignar sobremanera escoltar el paio aquell del PP dient les barbaritats que va dir. El ossos de Mossèn Alcover es devien regirar dins la seva tomba. Què els ha passat als mallorquins? Costaria d’entendre si no fos que també ens podem preguntar: què els ha passat als valencians?

    • Joan Calsapeu ha dit:

      Que un alemany voti a favor d’envair i destruir Polònia, és immoral, però es pot arribar a entendre. Que un polonès voti a favor que els alemanys envaeixin i destrueixin Polònia, és igual d’immoral, però ja costa més d’entendre. ¿Què tenen en el cervell els mallorquins que voten PP? ¿Serradures? I a l’ànima, ¿què hi tenen?

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s